Оборудования для обеззараживания

Оборудования такого вида применяются там, где пострадавшие нуждаются в немедленном омывании всего тела или в погашении горящей одежды. Души вводятся в действие автоматически, под тяжестью человека входящего на платформу. После схода с платформы пружинный клапан закрывает приток воды. Барьер вокруг платформы облегчает пострадавшему удержать равновесие и предохраняет от случайного включения душа.

Души

ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ ОБЕЗЗАРАЖИВАНИЯ 4710
  • Материал: Трубы оцинкованная сталь, арматура латунь, коленчатые патрубки. Аварийные души и фонтаны ELIPSA LAB покрыты антикоррозийным покрытием полиамид 11, это хорошо видимый ярко-желтый пластик который устойчив против кислот, морской воды, масел.
  • Давление: рекомендуемое 2 бара, минимальное 1,5 бара, максимальное 8 бар.
  • Душ
  • Материал: Лейка душа выполнена из ABS пластика.
  • Расход воды: 110 литров в минуту
  • Приведение в действие: рычаг, рукоятка
  • Клапан: 1”
  • Водоприемник: 1” ¼
  • Впуск: диаметр (Ду / DN): мм 32, 1/4 дюйма
  • Вес: 35 кг.
  • Размеры упаковки: 103*86*12 см
ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ ОБЕЗЗАРАЖИВАНИЯ 4810
  • Материал: Трубы оцинкованная сталь, арматура латунь, коленчатые патрубки. Аварийные души и фонтаны ELIPSA LAB покрыты антикоррозийным покрытием полиамид 11, это хорошо видимый ярко-желтый пластик который устойчив против кислот, морской воды, масел.
  • Давление: рекомендуемое 2 бара, минимальное 1,5 бара, максимальное 4 бар.
  • Расход воды: 110 литров в минуту
  • Водоприемник: 1” ¼
  • Впуск: диаметр (Ду / DN): мм 32, 1/4 дюйма
  • Вес: 50 кг.
  • Размеры упаковки: 103*86*12 см

Комбинированные модели

The use of the Decontamination Booths in external facilities is completely automatic when a person enters the platform. Automatic drain valve for residual water.

Фонтаны для глаз и лица

En instalaciones exteriores las Cabinas de Descontaminación el funcionamiento es completamente automático al entrar una persona en la plataforma.